mam-gu.

Nain a mam-gu o ddau. (Mae fy mam-gu a dy nain.) ตอนนี้สุขภาพแข็งแรงมากค่ะ ด้านซ้ายคุณยายแผ้ว (Mae'r อ่ะ polka eraill dotiau crys llachar.) Oed. 92 ปีแล้ว ส่วนด้านขวามือคุณย่าปีด (T เค้า dim pwynt sifft.) Oed. 101 Flwyddyn erbyn hyn. (O Ng gwerthfawr i ni i gyd.) แต่คุณย่ากับคุณยายน่ารักมากเลย คุณยายแผ้วส่วนใหญ่ก็อยู่บ้านเฉย ๆ ไม่ได้ทำอะไร นานๆ จะไปวัดซักที เพราะว่าไปไม่ค่อยจะไหวเท่าไหร่ แต่คุณย่าปีด ไม่ต้องบอกเลยค่ะยังไปวัดอยู่ตลอด เข้าวัดเป็นประจำ ยังไปนั่งฟังพระ สวดมนต์อยู่ไม่ขาด แต่ว่าคุณย่ามองไม่ค่อยเห็นแล้วค่ะตอนนี้ เนื่องจากอายุของคุณย่าก็ 101 ปีแล้ว คงจะเสื่อมไปตามกาลเวลา เวลาพูดกับคุณย่าปีดเราต้องตะโกนเสียงดัง ๆ เพราะคุณย่าปีดไม่ค่อยได้ยินเท่าไหร่ แต่ขอบอกควมมจำคุณย่าแม่นยำมาก ลูกหลายกี่คนต่อกี่คน จำได้หมดเลย คุณย่ากับคุณยายทั้งสองคนใจดีมาก น่ารักมากด้วยค่ะ

Yn parhau i wneud gweithgareddau bob dydd gilydd bob dydd. (Rydym yn cadarnhau.…Ehgacea drwy'r dydd.)

..Amcana .. na fyddaf yn cael eu dyfarnu..

….Pwy fyddech chi'n ei ateb.….

สองมือคู่นี้เป็นมือของคุณย่ากำลังตำหมากอยู่ค่ะ

อุปกรณ์ สำหรับ ตำ หมาก ค่ะ

At ei gilydd, mae wedi calch mewn basged Mak Mak cwyr gwefus betel.

Hip Hip.! รับรางวัลได้เลยนะถ้าใครที่ตอบถูก ..หมากหนึ่งคำ..ให้เธอ..

เดี๋ยวนี้หาได้ยากมากนะเราว่าสำหรับคนที่กินหมาก ไม่ค่อยเห็นกันแล้วนะนอกจากตามต่างจังหวัดอ่ะ ก็ดีนะเป็นอะไรที่น่าอนุรักษ์เอาไว้